My name is Nik and I'm engaged with the Psychological Support team of Sea-Watch.


Sessions

05‏/09‏
11:30 ص
90 دقيقة
Building Collective Resilience in Our Movement (ENG)
Nik

English
As people engaged in Search and Rescue and in No Border struggles, we are often exposed to intense pressure—emotionally, physically, and politically. How do we keep going without burning out? How can we sustain our movements in the face of rising repression? And how do we care for each other while resisting violent border regimes?

This participatory workshop creates space to explore collective resilience as an possible answer to these challenges. We will share our strategies for building collective strength and explore practices of care, mutual support and regenerative activism. This session is not about abstract theory—it’s about learning from each other and finding concrete tools to sustain our movements and ourselves.

Deutsch
Als Menschen, die sich in Such- und Rettungsaktionen und in No Border-Kämpfen engagieren, sind wir oft enormem Druck ausgesetzt – emotional, physisch und politisch. Wie schaffen wir es, weiterzumachen, ohne auszubrennen? Wie können wir unsere Bewegungen angesichts zunehmender Repression aufrechterhalten? Und wie können wir füreinander sorgen und gleichzeitig gewalttätigen Grenzregimen Widerstand leisten?

Dieser partizipative Workshop schafft Raum, um kollektive Resilienz als mögliche Antwort auf diese Herausforderungen zu erforschen. Wir teilen unsere Strategien zum Aufbau kollektiver Stärke und erkunden Praktiken der Fürsorge, gegenseitigen Unterstützung und des regenerativen Aktivismus. In dieser Sitzung geht es nicht um abstrakte Theorie – es geht darum, voneinander zu lernen und konkrete Werkzeuge zu finden, um unsere Bewegungen und uns selbst zu stärken.

Lookout
little forest
05‏/09‏
6:30 م
60 دقيقة
Collective Mourning Space (ENG)
Nik

English
We invite all SAR activists to take a moment to commemorate and mourn with us: We remember all the people who have died at European borders and make space for the losses we may have personally experienced in our activism. We're in many ways confronted with loss and death in our activism but rarely have time to express and share all the feelings that arise from that. At SAR camp we want to hold in for a moment and commemorate together. The space will be facilitated and supported so that everyone can feel safe and welcome to join. We invite you to bring all the losses you experienced in your acitivism to this space. There will be an opportunity to speak up and share but you can also sit silently with us at the fire.


Deutsch
Wir laden alle SAR-Aktivist*innen ein, einen Moment innezuhalten und mit uns zu trauern: Wir gedenken all der Menschen, die an den europäischen Grenzen gestorben sind, und geben Raum für die Verluste, die wir in unserem Aktivismus möglicherweise persönlich erfahren haben. Wir sind in unserem Aktivismus vielfältig mit Verlust und Tod konfrontiert, haben aber selten Zeit, all die Gefühle, die daraus entstehen, auszudrücken und zu teilen. Im SAR-Camp möchten wir einen Moment innehalten und gemeinsam gedenken. Der Raum wird so gestaltet und unterstützt, dass sich alle sicher und willkommen fühlen. Wir laden euch ein, alle Verluste, die ihr in eurem Aktivismus erfahren habt, in diesen Raum zu bringen. Es wird die Möglichkeit geben, zu sprechen und zu teilen, aber ihr könnt auch schweigend mit uns am Feuer sitzen.

Accompanying program
little forest